|
|
|
|
|
ALLGEMEINE INFO
Mykonos is the most famous island in the Cyclades. Mykonos ist die bekannteste Insel der Kykladen. Its re-putation has spread during the last years due to its unique landscape, its archeological sites, its cosmopolitan environment and its magnificent seas. Seine Reputation hat sich in den letzten Jahren aufgrund seiner einzigartigen LANdscape, seine archaologischen Statten, die kosmopolitische Umwelt und ihrer herrlichen See. Mykonos is an island that is full of contradictions.
Mykonos ist eine Insel, ist voller Widerspruche. The contradicting elements that are apparent in this small stretch of land, give the island a distinct eccentricity. Der Widerspruch Elemente, die offensichtlich in diesem kleinen Strecke von Grundstucken, geben der Insel eine deutliche Exzentrizitat. Mykonos sways between the traditional and the contemporary, from the simple to the complex, and from the accustomed and unaccustomed elements. Mykonos schwankt zwischen der traditionellen und der modernen, von der einfachen bis zur komplexen, und aus der gewohnten und ungewohnten Elemente.
|
|
|
Mykonos besteht aus zwei Farben: der Sommer-und Winter Schatten. Its summer shade appears to be flashy and wild. Seine Sommer Schatten zu sein scheint schrill und wild. The summer sounds are even different, even a loud buzz has something wild, something out of this world to it. Die Sommer-Sounds sind auch anders, sogar ein lautes Summen hat etwas wild, etwas aus dieser Welt zu werden.
During the winter Mykonos is authentic. Im Winter Mykonos ist verbindlich. It is the Mykonos of the good old days. Es ist das Mykonos von der guten alten Zeit. Everything changes, the rhythm lowers and the lights turn off. Alles andert sich, den Rhythmus und senkt die Beleuchtung ausgeschaltet.
Whoever experiences a winter in Mykonos, will love and appreciate it, because they will have the chance to realize that is it a place full of character. Wer Erfahrungen ein Winter in Mykonos, wird Liebe und es zu schatzen wissen, denn sie haben die Chance zu erkennen, dass ist es ein Ort voller Charakter.
|
 |
|
Trotz all dieser Dinge Mykonos ist deutlich unterschiedliche sowohl im Sommer und Winter. The only thing that changes is the scenery. Das einzige, was sich andert, ist die Landschaft. It has charmed many anonymous and famous travelers that have written many valuable descriptions of the island. Es hat viele Charmed anonym und beruhmte Reisende, die viele wertvolle schriftliche Beschreibungen der Insel. Nikos Kazantzakis even wrote in Toledo that, " Jerusalem, Mykonos, and Moscow are the three cities that amazed him ". Nikos Kazantzakis schrieb sogar in Toledo, dass "Jerusalem, Mykonos, und Moskau sind die drei Stadte, erstaunt ihn".
|
|
 |
|
Mykonos ist 94 Marine-Meilen sudostlich von Piraus, mit einer Flache von 83 sq.klms und etwa 80 klms der Kustenlinie.
Small rocky uninhabited islands that are valuable fishing and herding areas surround it. Felsigen kleinen unbewohnten Inseln, die wertvolle Fischerei und Treiben Gebieten umgeben. Marmaronisi, Tragonisi and Parsons are some of the most important ones. Marmaronisi, Tragonisi und Parsons sind einige der wichtigsten.
The terrain is rocky without many bulges and bays. Das Gelande ist felsig, ohne viele Ausbuchtungen und Buchten. The winters are mild and the summers are cool. Die Winter sind mild und die Sommer sind kuhl. |
|
MYKONOS FOTOS >>
Wie man erreicht es
By AIR: There are continuous daily flights between Mykonos and Athens. Mit dem FLUGZEUG: Es gibt kontinuierliche tagliche Fluge zwischen Mykonos und Athen. The flights increase during the peak months and decrease during the winter. Die Fluge Anstieg wahrend der Spitzenzeiten Monate und Ruckgang im Winter. The flight time is approximately 40 minutes. Die Flugzeit betragt etwa 40 Minuten. The airport is 4.3 km from the city of Mykonos and the transportation of the passengers is done other by Olympic Airways buses, local busses, taxis, and various shuttle buses from the various Hotel Enterprises. Der Flughafen befindet sich 4,3 km von der Stadt Mykonos und den Transport der Passagiere erfolgt durch andere Olympic Airways Busse, lokale Busse, Taxis, und die verschiedenen Shuttle-Busse aus den verschiedenen Unternehmen Hotel.
Information Informationen
Reservations Olympic Airlines - Athens: Reservierungen Olympic Airlines - Athen: |
210 9616161 210 9616161 |
Mykonos: |
02890 22490 02890 22490 |
Olympic Airways - Mykonos Airport: Olympic Airways - Mykonos Flughafen: |
02890 22327 02890 22327 |
Commercial Airforce at Mykonos Airport: Kommerzielle Luftwaffe auf Mykonos Flughafen: |
02890 23302 02890 23302 |
BY FERRY - from Piraeus: The ferry boats of various passenger liner companies carry out daily trips to Mykonos. Mit der Fahre - von Piraus: Die Fahren von verschiedenen Passagierschiff Unternehmen die tagliche Ausfluge nach Mykonos. The trip lasts approximately 6,30 hours. Die Fahrt dauert ca. 6,30 Stunden.
Information Informationen
Port Authorities Piraeus: Hafenbehorden Piraus: |
010 4172 657 & 4511 311 010 4172 657 & 4511 311 |
Port Authorities - Mykonos: Port Authorities - Mykonos: |
02890 21218 02890 21218 |
From Rafina: The are 3 scheduled trips during the summer and one for the winter. Von Rafina: Die gibt 3 geplanten Reise wahrend der Sommer-und eine fur den Winter. The trip lasts approx. Die Fahrt dauert ca.. 5,30 hours 5,30 Stunden Information Informationen
Port Authorities Rafina : 02940 22300 & 28888 Port Authorities Rafina: 02940 22300 & 28888 From Thessaloniki: There are 2 ferry trips a week which connects the island with Thessaloniki during the peak season. Von Thessaloniki: Es gibt 2 Fahre Fahrten pro Woche, verbindet die Insel mit Thessaloniki wahrend der Hochsaison.
Information Informationen
Port Authorities Thessaloniki: 0310 531505 Port Authorities Thessaloniki: 0310 531505
From Heraklion Crete - 3 weekly trips by boat connect Myron's with Heraklion Von Heraklion Kreta - 3 wochentliche Ausfluge mit dem Boot verbinden Myron's mit Heraklion
Information Informationen
Port Authorities Heraklion: 081 226073 Port Authorities Heraklion: 081 226073
USEFULL TELEPHONES - Area Code (02890) WISSENSWERTES TELEFONE - Area Code (02890)
OTE (Greek Telecommunications company).: OTE (Griechische Telekommunikations-Unternehmen).: |
22499 |
Health Center.: Health Center.: |
23994-5-6-7 |
Tourism Police.: Tourismus Polizei.: |
22482 |
Tourist Information Centers.: Tourist Information Center.: |
23990 |
Port Authorities.: Port Authorities.: |
22218 |
Taxi Depot.: Taxi Depot.: |
22400 |
Customs Office.: Zollamt.: |
22492 |
Local Bus Center.: Local Bus Center.: |
23360 |
Archeological Museum.: Archaologische Museum.: |
22325 |
Folklore museum.: Folklore Museum.: |
22591 |
Rhinias Telephone Center.: Rhinias Telefon Center.: |
23020 |
Delos Telephone Center.: Delos Telefon Center.: |
22259 |
|
|
|